My experience as a professional translator and editor began with a stint working in-house for a translation agency in Turin, Italy, in 2008-2009.
Since then, I have completed scores of translation projects on a freelance basis, working with a range of clients based in the UK, France, and Italy, on a diverse array of topics.
I also have several years’ experience teaching literary and journalistic translation (from French and Italian into English) at university level.
A few examples of projects I have worked on recently:
on psychoanalysis, archaeology, and twentieth-century French and Italian literature;
A sample book chapter
on Antonio Gramsci
A research grant proposal concerning a new method
for analysing manuscripts (in the field of Italian literature);
A short book
containing risotto recipes.
on archaeology, construction history, and twentieth-century Italian history.
I also have extensive experience in the field of professional editing.
Having started out by working as an in-house reviewer for a professional editing company based in Oxford, England, I have now completed numerous editing projects for clients in both the academic and business fields.
My primary areas of specialisation in this sphere are: doctoral theses, chapters for academic books, conference papers, journal articles, reports, and business proposals.
Recent editing projects have included:
- A doctoral thesis on photography;
- A doctoral thesis on female musicians in nineteenth-century literature
- An article on gender activism in contemporary Italy;
- An academic article on twentieth-century Italian literature;
- A master’s dissertation on Food Education in Taiwan